On the snow-swept island of Skiathos, a miraculous Christmas Eve unfolds. Weaving together spoken word with song, this recording brings to life To Christ, at the Castle by the Dostoevsky of Greece, Alexandros Papadiamantis. Papa Frangouli and his flock brave treacherous seas and cliffs to reach a neglected sanctuary, where they kindle fires that illuminate ancient frescoes. But as the Divine Liturgy begins, shipwrecked sailors cry for rescue, demanding another act of courage.
Composed by Kyriakos Kalaïtzidis following the eight modes of Byzantine chant and sung in rhyming, fifteen-syllable Greek verse by author Vasiliki Nevrokopli, Christmas at the Castle tells an epic story: how a broken promise and unexpected adversity lead to redemption and celebrations of simple grandeur on Christmas Eve.
Όταν ένα αριστουργηματικό έργο λόγου, όπως είναι το διήγημα «Στο Χριστό στο Κάστρο» του Ντοστογιεφσκυ της Ελλάδας Αλεξάνδρου Παπαδιαμάντη, γίνεται μουσική στους οχτώ ήχους της βυζαντινής μουσικής και τραγούδι σε δεκαπεντασύλλαβο με ομοιοκαταληξία, τότε αφυπνίζει όλες τις συγκινησιακές χορδές των ακροατών του. Αυτό επιτυγχάνει η μουσική σύνθεση του Κυριάκου Καλαϊτζιδη και η διασκευή του διηγήματος από τη Βασιλική Νευροκοπλή.
Σκηνὴ 1: Στὸ σπίτι τοῦ παπά-Φραγκούλη | Scene 1, At Papa Frangouli’s home
- Ὁ ἴσκιος τοῦ Θεοῦ – ὀργανικὸ, ἦχος α΄ (“The shadow of God”, instrumental, first mode) (3:57)
- Δεκέμβρης μήνας μὲ χιονιὰ (“On the Island of Skiathos”) (1:09)
- Ἀποκλεισμὸς, ἦχος α΄ – πλ. α΄ (“Stranded”, first – plagal first mode)
- Ἂν κάποιος τὰ ἅγια στὸν Χριστὸ (“For those who raise the Holy Gifts”) (1:54)
- Τάμα, ἦχος δ΄ λέγετος (“The Vow”, fourth mode legetos) (3:48)
- Λέει στὸν Πανάγο ὁ παπὰς (“Papa Frangoulis then”) (2:23)
- Ἀπόφαση, ἦχος πλ. δ΄ (“Decision”, plagal fourth mode) (4:08)
- Καὶ ὁ Πανάγος κάγχασε (“Then Panagos rather boastfully”) (3:17)
- Τὸ συμφωνῆσαν (“They agreed to it”) (2:26)
- Θερμὴ καρδιὰ ἦχος γ΄ (“A warm heart”, third mode) (2:09)
- Ὀργανικό, Σεμάι ἦχος γ΄ (Instrumental Semai, third mode) (3:22)
- Εἰς τὸν Στρουφλιὰ σὰν χάραξε (“At Struflia, at dawn”) (1:45)
- Ἀπὸ χρυσὸ κι ἀτσάλι, ἦχος δ΄ Άγια (“Of gold and steel”, fourth mode agia) (4:03)
- Ὁ ἥλιος ἐχαμήλωνε (“The sun was lowering”) (1:14)
- Χιονισμένο μονοπάτι, ἦχος πλ. β΄ (“The snow-covered path”, plagal second mode) (3:50)
- Ὡσὰν κατσίκες ἔμοιαζαν (“They resembled goats moving together”) (2:05)
- «Ποιοί εἶστε, πεῖτε μας κι ἐμᾶς» (“Who are you? Tell us!”) (1:39)
- Ἅγιες φωτιὲς, ἦχος πλ. α΄ (“Holy fires”, plagal first mode) (2:37)
- Ἔλαμψε τότε ὁ ναὸς (“The temple then shined and glittered”) (2:11)
- Πυξίδα, ἦχος β΄ (“The Compass”, second mode) (3:38)
- Κράτημα, ἦχος β΄ (Kratema, second mode mesos) (4:50)
- Ξάφνου ἀκούστηκαν φωνές (“Suddenly voices were heard”) (2:37)
- Τὸ γολετὶ τοῦ Κωνσταντῆ, ἦχος βαρὺς τετράφωνος (“Constantis’ Schooner”, grave mode tetraphonos) (3:27)
- Μὲ κίνδυνο νὰ συντριβοῦν (“With the risk of crashing the ship”) (1:51)
- Ὁ ἴσκιος τοῦ Θεοῦ, ἦχος α΄ (“The shadow of God”, first mode) (5:59)